Frédéric BEY - 08:39am Oct 29, 2001 PST (#1503 of 1508) Quand nous aurons lavé nos fautes, nous marcherons la tête haute, et si le ciel nous tombe dessus, nous marcherons encore, la tête nue (proverbe Gaulois ?) First Errata for Les Campagnes du Danube. Few things, unfortunately only in French for the moment. Will someone translate ? Errata Jours de Gloire Campagne : Le Danube Règles Précision 8.4 Résolution des combats Passage en Force Le défenseur put choisir de se placer à l'intérieure de la ville fortifiée (voir 8.8) et eviter ainsi les conséquences possibles d'un passage en force. Précision 6.5.1 Interception Il n'est plus possible à une force de tenter une interception lorsqu'une une unité ennemie est parvenue à se trouver dans ma même case. Précision 8.8 Sièges et villes fortifiées Procédures de siège Un siège est interrompu si la force assiégeante est expulsée de la case par une attaque des occupants de la ville fortifiée ou par une force amie venant de l'extérieur. S'il reprend au tour suivant, il redémarre en S1. Scénarios Correction S4., S5. Et S6. Lannes est listé par erreur comme chef dans le déploiement initial : il n'y a pas de chef Lannes dans les scénarios de 1805 ! Feuille de marque Correction Ordre de bataille autrichien de 1805 : Il manque la case [1] sur la ligne d'effectifs de Jellacic. La dessiner. Roy K. Bartoo - 10:59am Oct 29, 2001 PST (#1504 of 1508) Errata "Jours de Gloire Campaign": The Danube Rules Clarification 8.4 Combat resolution. Passage in Force. The defender may choose to defend inside of the fortified city (see 8.8) and thus avoid the possible consequences of a Passage in Force. Clarification 6.5.1. Interception. A force may no longer attempt an interception once an enemy unit has managed to be in the same hex. Clarification 8.8. Sieges and Fortified Cities. Siege Procedures. A siege is interrupted if the besieging force is expelled from the hex either by an attack of the fortified city's occupants or by a friendly force from the exterior. If it resumes in the next turn, it starts again in S1. Scénarios Correction S4, S5, S6. Lannes is incorrectly listed as a leader in the initial deployment: there is no Lannes leader in the 1805 scenarios! Order of Battle/Status sheet Correction. 1805 Austrian Order of Battle: it is missing the block (1) on the line for Jellacic's troop strength. Draw it in. charles vasey - 11:36am Oct 29, 2001 PST (#1506 of 1508) "Though God hath raised me high, yet this I count the glory of my crown, that I have reigned with your loves" Elizabeth I to Parliament "Passage en Force" sounds deuced like an overrun to me. Frédéric BEY - 12:24am Oct 30, 2001 PST (#1507 of 1508) Quand nous aurons lavé nos fautes, nous marcherons la tête haute, et si le ciel nous tombe dessus, nous marcherons encore, la tête nue (proverbe Gaulois ?) I forgot this clarification about JdG Camapgne yesterday : Correction 8.8 Sièges et villes fortifiées Ignorer la phrase : « Un modificateur au dé est indiqué sur la carte à l'intérieur du symbole de chaque ville fortifiée ». It was for a former version to the one published! I have sent the whole file to Charles who will translated it with the rules. Thanks Charles.